nicla :
depuis lontenp j ai remarque que dans balto 1 il y avait deux erreur de lpromotiation la premiére
au lieux de dire Balto Nikki dit Baloo pour ceux qu' on pas l image c est la 141
la 2er

au lieux de dire balto start di Baltou c est l image 233
je sais pas si c est quant ils ont traduit le film en francais si c est fait expré ou si c etait aussi dans la version original
Articles similaires :
56 visiteurs ont vu cet article (10 cette semaine)
Remarque : Les informations contenues dans les articles ne peuvent êtres vérifiées à 100%. Aussi, si vous pensez que quelque chose a été utilisé sans autorisation ou qu'une information est fausse, contactez le webmaster.
|
|
la premiere ereur est normal je pense car Nikki doit surement ce
moquer grrr et pour la deuxieme je sait pas ^^'
|
|
Grey wolf, le 07 Mai 2008 à 06h 22
Modérateur concour
|
|
C'est assez simple à expliquer d'après moi... Lorsque qu'ils font la
doublure, ils doivent en quelque sorte, essayer de bien rentrer dans
leur temps lorsque qu'ils font la voix des personnages. (Lorsque je
dis rentrer dans le temps, c'est respecter le temps d'articulation de
la bouche) Et les acteurs doivent souvent prononcer leurs mots
beaucoup plus vite, ce qui donne parfois l'impression qu'ils les
déforment.. C'est ce qui se passe souvent dans les films d'animation.
Surtout pour la doublure française.. Ils doivent dire beaucoup plus de
mots pour faire comprendre le sens que dans la version anglaise. Donc,
ils doivent parler plus vite pour dire toute les paroles... Etc.. En
tout cas.. Tout cela pour dire que c'est bien normal et que ce n'est
pas vraiment des erreurs selon-moi..
|
|
Myster, le 03 Juillet 2008 à 20h 23
Member
|
|
je suis d'accord avec vous deux, nikki doit sûrement se moquer
de Balto dans la 1ere
|
Peut etre désirez vous ajouter un article?
Si oui,
CLIQUEZ ICI
Retour